"सदस्यसम्भाषणम्:Hemant wikikosh" इत्यस्य संस्करणे भेदः

पृष्ठ की सामग्री दूसरी भाषाओं में उपलब्ध नहीं है।
विकिपीडिया, कश्चन स्वतन्त्रः विश्वकोशः
पङ्क्तिः २३९: पङ्क्तिः २३९:
*Sorry still going quite busy; nominate yourself at [[विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक]] thanks & regards [[योजकः:Mahitgar|Mahitgar]] ११:०८, ६ अक्टूबरमासः २००९ (UTC)
*Sorry still going quite busy; nominate yourself at [[विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक]] thanks & regards [[योजकः:Mahitgar|Mahitgar]] ११:०८, ६ अक्टूबरमासः २००९ (UTC)


:As a frequent english to Marathi translator I need search apropriate words.Like बिंबधर word I created from my limited knowledge aboout templates. Wikipedia templates are just not a साँचा they do have one more technical property of [[en:transclusion|transclusion]] I created a word आंतरन्यास for transclusion. I can create better word options if I know etymology(व्यूत्पत्ती) of words and धातू used.
:See if you yoirself or other experts give little time on latin languge wiktionary to give latin to sanskrit translations,Or may be request their technical experts to export all their words to sanskrit wiktionary and then do translations at sanskrit wiktionary.In that too

See if you yoirself or other experts give little time on latin languge wiktionary to give latin to sanskrit translations,Or may be request their technical experts to export all their words to [[Wikt:|sanskrit wiktionary]] and then do translations at sanskrit wiktionary.In that too
verb -धातू is topmost priority.This step will help strategically (while using संस्कृत उद्भभ words instead of just using english word as is) all indian languages at all times to preserve our culture
verb -धातू is topmost priority.This step will help strategically (while using संस्कृत उद्भभ words instead of just using english word as is) all indian languages at all times to preserve our culture
[[योजकः:Mahitgar|Mahitgar]] ११:१८, ६ अक्टूबरमासः २००९ (UTC)
[[योजकः:Mahitgar|Mahitgar]] ११:१८, ६ अक्टूबरमासः २००९ (UTC)

११:२५, ६ अक्टोबर् २००९ इत्यस्य संस्करणं

स्वागतपत्रम्

तव मार्गदर्शनाय विद्यन्ते एतानि पृष्ठानि

 विकिपीडियायाः परिचयः


 देवनागरीलिप्या कथं लेखनीयम्?


 नवागतेभ्यः परिचयः


 स्वशिक्षा


 वि-पत्र-पञ्जीकरणं करोतु


Welcome and thanks for your very very valuable contribution to sanskrit wikipedia Thanks and regards Mahitgar १४:२४, ९ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC)

about translations

Dear Hemant Mahoday,
I am quite pleased to see some one expert like you comes to Sanskrit wikipedia. Whatever sanskrit I used is very primary one taken from a dictionary.I learned and forgot sanskrit which i learned in my school days almost 30 yeaars back so your help is very much needed . All administrative changes also you can do at translate wiki.AT translate wiki you will get all the help to do proper trnaslations.There you will need to create your account once more and request for a permission but there after translation work is very easy.Wikipedians of all other languages do translations there only.I have done Marathi wikipedia translations at translate wiki only.

after some 50 edits or so here also you can take adminship yourself not a problem.

Thanks for your valuable and timely support to sanskrit wikipedia. Mahitgar १६:३८, १० ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC)

नामस्थान

Dear Hemant, When you have time, Please go through this concept of Namespace in Marathi it is called नामविश्व and is refered by hindi wikipedia as नामस्थान.basicaly articles are in main namespace and main namespace does not need namespace उपसर्ग other namespace pages start with name of that particular namespace with visarga like double dot.When you are using : with name space keep your sanskrit font off other wise wikipedia software can get confused between visarga and :

for example विकिपीडिया:विकिपीडिया:ग्रामस्य चौपालम्‎; is in विकिपीडिया: namespace.

and मिडीयाविकी:Sidebar is in मिडीयाविकी: namespace. Mainly all navigation which needs administrative/prior permission to change is in मिडीयाविकी: namespace and that you would be translating/correcting in translate wiki

If you have any further confusion please do revert back to me.

an intresting example is योजकः:Hemant wikikosh here : of योजकः is typed when sanskrit font is on, here in this case योजकः is a name space and before :Hemant wikikosh : is typed when sanskrit font is not on Mahitgar १५:४५, १२ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC)

Changes at translate wiki

Thanks for the changes you carried out at translate wiki. I am learning proper sanskrit from you by reading improvements made by your good selves.
I would like to bring your attention to technical errors which can happen from our side while translating.
  • If any technical error happens from our side while translating , a !!FUZZY!! mark gets added to the message.
  • Such mark usually comes when any of WikiLanguage marks like $ sign with numbers gets deleted or added which is not in original english message a !!FUZZY!! mark gets added
  • Here is an example in one of your recent edits probably you wanted to underline a word but that button created a link which is not in original english message at MediaWiki:Movethispage/sa
  • I did not remove this technical error this time because I wanted you to know about these funny !!FUZZY!!s added by translate wiki.
  • Usually before one begins a new round of translations it is better to check previous translations and correct fuzzy marked translations.We can access done pages from translation tool.

Thanks ones again, since you came I am not feeling lonely at Sanskrit Wikipedia. Please do invite in if you know any other Sanskrit experts like you. Mahitgar १४:३५, १७ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC)

You are at right place

Yes you are very much at right place. By using translation tool given like Sanskrit you can select other languages and how they have done translations.Hindi is aleady there for comparison.May be you want to refer Marathi mediawiki translations too because almost 60% times while doing Marathi Translations I did refer to online sanskrit dictionary for reference specialy where I had to create new words.

Normaly I do use following resources for creating new words

direct one message's content

नमस्कार

The same thing came to my mind too when I did translations at translate wiki,same repetative word/sentence transclating at multiple places doubles the work.Through concepts of templates that seems Technically possible for mediawiki software first some how I did not ask question at helpdesk of translate wiki.

The same thing may be true for hundreds of other language translations happening there.One or two reasons came to my mind is probably although message text looks same to us is being applied in different context at different places so basically the saftware developers are not better placed to decide what transaltion fits where.

There may be some other technical and financial reasons too.It is best to ask this question at translate wiki help desk.

As far as here other articles on Sanskrit/Hindi/Marathi or any local wikipedia is concerned we can always do that with the help of advance templates(बिंबधर) and bots

Thanks and regards Mahitgar ०४:३९, २४ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC)

effect of changes

MediaWiki software has lot of messages many times those are simmiller looking but different messages.Many places they have not given which message is effective where but I have always seen effects of translation we are making.
I belive this 'सुस्वागतम्‌। प्रवेशः सिद्धः।' change is done by you isnt it visit विशेष पृष्ठ and many other locations in sanskrit wikipedia you will see your changes ofcourse certain changes are visible to administratora or burocrats etc.This translations are not going to benefit to only wikipedia but all its sister projects like wictionary,wikibooks.Besides suppose bychance any sanskrit institution wants to use mediawiki software for their site they would be able to use the same in sanskrit transalted by us.

Besides that If you want to see any message immidiately translated or manner different than that of Transaltewiki as administrator I can do it at sanskrit wikipedia also if you bring the same to my notice.

How would you do that keep list of hindi/words sentences you want to cahnge ready on your page. go to विशेष पृष्ठ select व्यवस्था सन्देशा it will give you the entire list of messages used on sanskrit wikipedia.Use control f find feature to trace where that hindi word is coming.

  • For example if I want to change मेरी वरीयताएँ at व्यवस्था सन्देशा you can see mywatchlist now go to translate wiki and search mediawiki:mywatchlist/sa and you can translate the same to मम निरीक्षासूचिका as you have already done. Your change मम निरीक्षासूचिका is done just yesterday that will be visible to you in 2-3 days dont worry on that front.


  • Any message is to be changed differently Report that message name to me I will translate those for you as admin at sanskrit wikipedia.

But the preferable thing remains is translating from translate wiki since as I said many other sister projects will also benefit in a single effort your change मम निरीक्षासूचिका change will be usefull to users of sanskrit wiktionary or sanskrit wikibooks too.

Thanks and regards

Mahitgar १०:१०, २४ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC)

Sorry I forgot to tell remind you about claning your cpmuter cache once in a while otherwise may be software is changed but you are seeing old page that too can happen.

Mahitgar १०:१३, २४ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC) Please do not get discouraged,I was busy in arranging a local wikipedia meet at pune in previous week so could not give enough time at sa wikipedia. I will check and do something positively thanks Mahitgar ०७:३०, १ आषाढश्रावणे २००९ (UTC)

कालगणना प्रणाली

I feel कालगणना प्रणाली is going to remain a tricky issue for some time at Sanskrit wikipedia.I realy do not know on what premise present system is made.Traditionally we Indians follows different different calenders every where.
While it is not necessary,still preferable is Sanskrit wikipedians reach to a consensus which कालगणना प्रणाली to be followed. Changing it is not deficult.

May be you want to handle a little advance level now then see

मूळ सहाय्य लेख मिडीयाविकि helpyou can transalte to sanskrit here मेटा सहाय्य पानावर. Mahitgar ०५:५५, २६ ज्येष्ठाषाढके २००९ (UTC) sanskrit translation there are three modules

translation

Dear Hemant,

Please do not get discouraged,I was busy in arranging a local wikipedia meet at pune in previous week so could not give enough time at sa wikipedia.Earlier translations done by me there got effect.For Marathi I translated more than 2000 messages and all of them got effect so dont worry.Things happen there. I will check and do something positively thanks Mahitgar ०७:३०, १ आषाढश्रावणे २००९ (UTC)


प्रवेश करोसि was transalted by me so I thought while you correct my translations you will reach at the right place and it will get corrected.While looking in to problem you discussed ,I realised that there are almost five messages are there in total regarding 'log in' out of that you have translated 3 and 2 are remaining. I got following 2 messages still to be translated .

At translate wiki I went to advance search facility by clicking search button without any search term.There in advance search I selected check all namespace (सर्व नामविश्व) and then I searched for प्रवेश करोसि

MediaWiki:Login/sa प्रवेश करोसि still to be translated MediaWiki:Gotaccountlink/sa प्रवेश करोसि still to be translated


Then I checked for प्रविशतु I got 3 different messages translated by you.

MediaWiki:Tooltip-pt-login/sa भवान् लेखायां प्रविशतु इति श्रेयः परन्तु नावश्यकम् MediaWiki:Userlogin/sa प्रविशतु / लेखां सृजतु MediaWiki:Nav-login-createaccount/sa प्रविशतु / लेखां सृजतु

do I translated untranslated ones for you or you want to take a chance once again

Mahitgar ०८:४२, १ आषाढश्रावणे २००९ (UTC)

  1. As I said in my previous message to you , You search terms first at संस्कृत विकिपीडिया itself at विशॆष पृष्ठ - व्यवस्था सन्देशा so it will be easier to go as per your priorities.
  2. about सृज् उपयोजकसंज्ञा to लेखां सृजतु I think there is a delay at translate wiki I have committed changes here at translate wiki may be you also can signe below my sign.

nomination

If one keep thinking about only certain thing concentrating at the rest becomes difficult.You are welcome to nominate yourself at विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक for प्रचालक नामनिर्देशन Sysop Nomination Poll Request.This process also is equally lengthy, may be by then your changes will get effected from translate wiki.

Ofcourse meanwhile I will also try to take out some time to do translations as suggested by you.

But frankly It will be just repetition of work , See if you can take up any other task on sanskrit wikipedia. Personally I feel that will be more productive.Because changing all the messages also doesent bring enough new people.It is content that what matters.

All the best

Regards

61.17.200.78 १०:११, ७ आषाढश्रावणे २००९ (UTC)

bots

Dear Hemant, If any bot does not have user page and talk page then we need to ask them to do so.Wikipedia like sanskrit where local policy is not made by local users bots can get centralised aproval from meta.

On technical side to some extent you are right. Basically these are user conrolled codes doing specific tasks.Tasks can be any thing from inter language wiki page linking(That is majior percentage).But one can use bots for including/excluding/correcting words or wiki language aspects even one can create new pages (Usualy creation of new pages with bot is restricted to wictionaries).

You can use bots for opening pages one after other for editing etc.

If you are using a home PC it is more feasible .Usualy a little tech background is beneficial but not necessary.For writing a bot you can request assistance from another reliable bot.

My technical knowledge is limited in this respect.You may contact bots with hindi background or marathi background for more info. following are some of usefull links for you. Regards Mahitgar १५:४३, ३ आषाढश्रावणे २००९ (UTC)


nomination

If one keep thinking about only certain thing concentrating at the rest becomes difficult.You are welcome to nominate yourself at विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक for प्रचालक नामनिर्देशन Sysop Nomination Poll Request.This process also is equally lengthy, may be by then your changes will get effected from translate wiki.

Ofcourse meanwhile I will also try to take out some time to do translations as suggested by you.

But frankly It will be just repetition of work , See if you can take up any other task on sanskrit wikipedia. Personally I feel that will be more productive.Because changing all the messages also doesent bring enough new people.It is content that what matters.

All the best

Regards

61.17.200.78 १०:०९, ७ आषाढश्रावणे २००९ (UTC)

संदर्भ बाह्यदुवे

    • [:mr:विकिपीडिया:पारिभाषिक संज्ञा[#इंग्रजी-मराठी पारिभाषिक संज्ञा|वर]]
  • [geonames]
  • [shah rukh?]

मार्गदर्शन कारणे धन्यवादाः 117.198.89.205 १४:३५, ६ भाद्रपदाश्विने २००९ (UTC)

sysopship

Dear Mr.Hemant,

Let me admit one of my mistake at Sanskrit Language Wikipedia. I had applied at meta for temporary sysopship and was granted by meta .thata sysopship expired its period. for Permanent adminship I had made an apeal for members support at विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक and received support from three people and I was under impression that I made application for permanant adminship at meta but today I serached previous record and realised that I did not make a request and so factualy I do not have adminship for sanskrit wikipedia.

Although I am eligible to make a request for permanant adminship since I do have support from other members ; I think I should not do it and let it expir since It seems it may take 4-6 months I agian become active here.

So I would prefer you yourself are the right candidate for adminship here and do make a request at विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक so you can carry out necessary admin work here at sanskrit wiki.

Thanks and Regards

Mahitgar ०६:५४, ९ भाद्रपदाश्विने २००९ (UTC)

First let me compliment you, your efforts at translate wiki seems to have done their work and now your translations seems to have got effect.

As you suggest I will request for permanent sysopship,but I am also likely to be availabe once in while.Only the satisfaction will be some one is availbale for most imp tasks.

Thanks and Regards माहीतगार ०५:२२, १९ सेप्टेम्बरमासः २००९ (UTC)

भवान् संदेशः मिलितः । अधुना कार्यमग्नो अस्मि । शक्यम् ते करोमि । मम अभिनन्दनम् गृहितव्यम् ।

alpamati ०७:२४, २४ सेप्टेम्बरमासः २००९ (UTC)

प्रतिभाषणम्: नवीनशंकरः

I have translated template as संफलकम् for it to be consistent with the name template itself. Actually the name बिंबधर is a translation taken from another Indian language wikipedia. In my opinion, it is not suitable for the sanskrit wikipedia. If you are adopting the same in sanskrit, with the same meaning i.e. image bearer, it should be बिंबधारि or बिंबधारकः in masculine gender. I thought it would be better to adopt a neuter gender word like संफलकम् for templte than a masculine or feminine gender word. I also wish to say, using hyphens to link the words in sanskrit will not be suitable. It will be better to use the 'Sandhi rules' than using hyphen. It will help to keep the originality of language. Thanks for your comments, and I need more help from you.. for clearing my doubts.. in grammer and even in word meaning, coz I found that the same sanskrit word is used in different meaning in different parts/states of India. --Naveen Sankar ०६:५५, ६ अक्टूबरमासः २००९ (UTC)

विकिपीडियासंभाषणं:प्रबंधक

As a frequent english to Marathi translator I need search apropriate words.Like बिंबधर word I created from my limited knowledge aboout templates. Wikipedia templates are just not a साँचा they do have one more technical property of transclusion I created a word आंतरन्यास for transclusion. I can create better word options if I know etymology(व्यूत्पत्ती) of words and धातू used.

See if you yoirself or other experts give little time on latin languge wiktionary to give latin to sanskrit translations,Or may be request their technical experts to export all their words to sanskrit wiktionary and then do translations at sanskrit wiktionary.In that too verb -धातू is topmost priority.This step will help strategically (while using संस्कृत उद्भभ words instead of just using english word as is) all indian languages at all times to preserve our culture Mahitgar ११:१८, ६ अक्टूबरमासः २००९ (UTC)

"https://sa.wikipedia.org/w/index.php?title=सदस्यसम्भाषणम्:Hemant_wikikosh&oldid=66118" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्